Member news

Elections at OTTIAQ

The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) is pleased to announce the election of Betty Cohen, Certified Translator, as President of the Order, effective 21 September 2023. Ms Cohen will work alongside the following board members: Simon Denault, Lawyer, Appointed Director Florian Farez, Certified Terminologist, Certified Translator Julien Gagnon, Certified Translator Antoine Galipeau, Certified

Elections at OTTIAQ Read More »

Successful second conference for T&I professionals in Greece

The 2nd Conference for Translation & Interpreting Professionals, a landmark event in the Greek language industry, was held on 20–21 October 2023 on the premises of the Journalists’ Union of Athens Daily Newspapers (ESIEA) in the heart of Athens. Co-hosted by the Panhellenic Association of Translators (PEM), the Department of Foreign Languages, Translation, and Interpreting (DFLTI) of Ionian

Successful second conference for T&I professionals in Greece Read More »

Non-language students’ experiences participating in T&I contests

Training translators and interpreters in real-world settings is a longstanding academic tradition. Today, multilingual, domain-specific practices explain why university graduates need to combine foreign language and translation and interpreting (T&I) skills with field-specific knowledge. Therefore, in addition to traditional bachelor’s and master’s T&I programmes, the Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN) in Moscow has been

Non-language students’ experiences participating in T&I contests Read More »

Recent TAC events celebrating translation

International Translation Day posters in review For International Translation Day (ITD), which falls on 30 September each year, the Translators Association of China (TAC) proudly presented a video to celebrate this big day with translators and interpreters around the world. Entitled ‘ITD poster exhibition’, the video provided a look back on all the winning ITD theme

Recent TAC events celebrating translation Read More »

Copyright in translation: overcoming obstacles in Iran

Understanding copyright laws in Iran Translators in Iran face unique challenges, as the country is not a member of the Berne Convention. The Copyright Act of 1970 governs how rights are protected, but adapting it to digital advancements creates added complexity. In Iran, copyright expires 30 years after the author’s death, which differs from the international

Copyright in translation: overcoming obstacles in Iran Read More »

Third and fourth quarter academic activities at Mexico’s Universidad Intercontinental

In celebration of this year’s International Translation Day, the Translation Department of Mexico’s Universidad Intercontinental (UIC) held its annual conference where entrepreneurs, academics, and key players in the language industry shared their experience and visions for the future of our field with our students. This time around, among our esteemed guests were an interpreter from

Third and fourth quarter academic activities at Mexico’s Universidad Intercontinental Read More »

OTTIAQ welcomes new members

Every year, the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) awards titles to its new members at a ceremony celebrating their certification. Two ceremonies were held this year, one in Quebec City on 18 May 2023 and one in Montréal on 14 June 2023, which were attended by around 40 and 100 people, respectively. A total of 266 people

OTTIAQ welcomes new members Read More »

CTP’s Second National Conference of Translation and Interpreting Faculty

On 22 July, the Colegio de Traductores del Perú (CTP) held its much anticipated event, the Second National Conference of Translation and Interpreting Faculty, at Hotel José Antonio Deluxe in Miraflores, Lima. Numerous educators attended, representing the four universities currently offering T&I degrees in Peru: Ricardo Palma University (URP), Sacred Heart Women’s University (UNIFE), César Vallejo University

CTP’s Second National Conference of Translation and Interpreting Faculty Read More »

Management challenges for associations: are we families or businesses?

While some translation companies have adopted practices borrowed from the association world, such as corporate social responsibility, democratic governance, social and community goals, etc., nonprofit associations are being managed more like businesses, with budgets, tax issues, and divisions of labour. Association-businesses and business-associations are like chameleons in a complex environment where everything seems to blur

Management challenges for associations: are we families or businesses? Read More »

Scroll to Top